|
|
|
| |
Головна
RD Glossary - Бесаги
- Перекидна здвоєна сумка, яку носять на плечах.
- Бетлегем
- Вертеп. Компанія, що зібралася для костюмованого розігрування різдвяного дійства. найрозповсюдженіші бетлегеми (учасники): пастирі, чорт, ангели.
- Бетяр
- Розбійник, розбишака.
"Йой, муй Цильо такий бетяр, що господи! Ніко з ним не бирує"
- Биля
Залишки рослин (мелая, пасулі, крумплі) після збору урожаю. Биля тігати (або збирати) - обов’язковий етап у підготовці поля, зазвичай його збирають в одну купу і підпалюють. Також вживають для позначення рослин взагалі і тоді вираз "Ідім у биля" можна розглядати як непристойну пропозицію (аналог "Ідім у корчі"). Також виразом "убиля" позначають неправильну дорогу "Кудись убиля заїхав, ци очи сь загубив?"
- Бирувати
- могти, мати силу на щось. "Іван бирує упити, а Маря бирує го нести дому".
- Бігарь
- прут. "Возьму на тя бігарь" означає шо скоро гузиця (див.) буде боліти. Один із небагатьох ефективних засобів впливу на "бітангу".
- Біглязь
- праска. Бігльовати - прасувати.
- Бідуля
- Погана жона. Неприємна, сварлива особа жіночої статі, з якою ніхто не хоче мати діла.
- Бізоватися
- сподіватися на що небудь. "Був у ня учора Іван, та бізуюся ош тепер точно ня узьме (запропонує руку і серце)."
- Бізонь, бізунь
- точно, справді, напевно. "Шось довго Івана ни є. Бізунь го принесут із корчми."
- Білик (білі)
- Горшок. Для того самого... ходити по малому і по великому, коли туалет надворі за 50 метрів, а ніч і хуртовина, і -20, і взагалі...
- Бімбов
- дурник. Вживається без негативного емоційного навантаження, майже лагідно. "Еге, іде муй бімбов. Іване, десь уже ся напив!?!?"
- Бітанга
- шибеник. Шибайголова. "Бітанга" в будь-який момент може зробити щось несподіване, а іноді й небезпечне лише для власної забави. "Бітанга" також, це той, хто не любить слухатися старших.
- Бітіжний
- Хворий. Немічний. Бітіжним можна бути від грипу і від похмілля.
- Біціглі
- велосипед, bicycle (якщо прочитати по буквах ). Основний транспорт на селі, який дозволяє возити крумплі з города і Марю на танці.
- Блиндати
- для чоловіків - прогулюватися без особливої мети. Для жінок - з метою. "Марьо будеш іще блиндати - прияжу гі корову!"
- Бловдер
- Електрична піч, духовка.
Також у переносному значенні використвується для означення чогось великого. "Но Анця таку гузицю наїла гі бловдер" - Бовтошка
- Продавщиця (від "бовт" - магазин). Жінка, з якою краще мати нормальні стосунки бо не дасть "на віру" (в борг) і не повідомить, коли буде свіжа ковбаса.
- Бога му
- традиційне побажання всіляких негарадзів (як відновлення справделивості). "Бога ти того" означає, що співрозмовник прямо зараз очікує для вас кари небесної.
- Боганчі
- майже те ж, що й "топанки" але зимовий варіант, тобто теплі і на товстій підошві.
- Богар
- жук, комаха. "Богар по тобі лізе" - найкращий спосіб видобути дівочий "Ай" іноді з підскоком.
- Бограч
- Закарпатська гаряча страва, яку готують на вогнищі. Детальніше – в нашій кулінарній книзі.
- Бокор
- Пліт із великої кількості дерев. Саме бокорами деревину з верхів’їв річок транспортували до пунктів лісозаготівлі та переробки. Звідси й "бокораш" - людина, яка керує бокором.
- Босорканя
- Відьма. Нею лякають дітей "Будь чесний, бо тя босорканя узьме", або позначають неприємних жінок "Тота босорканя, богдай би згоріла!"
- Бота
- палиця. Старша сестра "бігаря". Служить щоб підтримувати стареньких у дорозі і щоб когось бити.
<< Початок < Попередня 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Наступна > Кінець >> RD Glossary by Run Digital
|
|
| |
|
|
|
|