|
|
|
| |
Головна
RD Glossary - Звідатися
- питати. "Петре, ідеш пити паленку? Іду, шо ся дурноє звідаш?"
- Зібзер, цибзор
- застібка-"блискавка". Використовується як у прямому значенні (Закапчай зібзер на ширінці, бо труси видко), так і в переносному (треба ти рот на цибзер закапчати).
по русски - застёжка-"молния" - Иншак, инак
- по іншому, інакше. "Іди копай крумплі, инак ти дулю дам а не децу!"
- Ипний
- здатний, але без уточнення на що саме. "Марьо такий у тя ипний чоловік" - може означати і файний і роботящий і ще щось, про що Марі знати необов’язково.
- Іййой
- вигук. Означає крайнє здивування іноді змішане із захопленням.
- Калап
- капелюх. Відрізняє чоловіків від жінок, бо жінки калапи не носять. У деяких районах кажуть "крисаня".
- Канта
- невелика (2-3 літри) металева ємність для молока (головним чином) з ручкою і кришкою.
- Капура
- Ворота. Останній погар чи пограчик під час застілля називається "капуркова", після нього гсті йдуть додому.
- Каріка
- кільце. зазвичай мають на увазі те, що в носі. Свиням кладуть каріку, щоб не могли рити землю у дворі. ще кажуть "Фрасова карічка" (чортове кільце).
- Катуна
- солдат. Іти в катуни закарпатці не любили ні за мадярів ні за Совєтів, і тепер також не люблять.
- Качулка
- дерев’яна кругла штука якою розкачуть тісто і грозяться п’яним чоловікам.
- Кербач
- батіг. "Лускати кербачом" - одне з обов’язкових умінь для хлопчаків, без того вони не мають належного авторитету серед ровесників.
- Керт
- город. Зазвичай у ньому працюють вирощуючи всяку всячину, але часто це просто коротка дорога: "Марьо іди кертами аби тя ніко не увидів, бо всьо жоні моюй розкажуть."
- Килавий
- слабенький, ні на що не здатний. "Іван казав, що йде нись до Маріки. - Та вун такий килавий!"
- кіріґи
- задня частина топанок, кажуть: Ставісь мі на кіріґи.
- Кіряти
- гнати (буквально). "Кіряй лиш ти свою корову од мойої трави!" Вживається також у значенні "багато і швидко пити". "Прихожу подивитися як там стройка, а они собі кіряют".
- Клепач
- молоток. Пристрій для травмування пальців, яким іноді умудряються забивати цвяхи.
- Ко
- хто. "Ко тото на ня позерать..." (із пародії П. Чучки) - хто це дивиться на мене
- Кобат
- пальто. Верхній одяг, під який легко сховати пляшку. Іноді його вдягають, щоб не змерзнути.
- Ковдош
- жебрак. Використовується як у прямому значенні "Позерай кулько ковдошу пуд церквов" так і для порівняння "Убравісь ся (одягнувся) як ковдош".
- Ковтати
- (наголос на перший склад) стукати. "Ко там ковтат у двері гі збісний?"
- Когут
- півень. Закарпатський будильник.
- Кокуш
- гуля на голові. "Іване видкі в тя такий кокуш? Іду субі з корчми, а асвальт (дорога) як устане, як ня плесне по голові!.."
- Колиба
- Традиційна для Закарпаття будівля, де люди збиралися у вільний від роботи час, щоб відпочити, поїсти, поспілкуватися, дізнатися про новини, попліткувати, загалом такий собі "будинок культури".
- Комин
- димар. Живе на даху і димить. Постачає сажу.
<< Початок < Попередня 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Наступна > Кінець >> RD Glossary by Run Digital
|
|
| |
|
|